夏休みの研究の資料集めにと、
塩尻図書館へ出向いた際。
ご要望があったので、
『Let It Be…Naked』(by The Beatles 2003年発表) を借りてきて、
以来ずっと、車内で聴いている。
2年前、そのタイトル曲に出会い、ずいぶん感動した、とのことで、
それから 1年すこし経った頃、家のTVで観た、CMに曲の冒頭が使われていて、ふたたび想い出した、とか。
曲にあわせて、歌詞を、日本語にしたりしながら、
バンドの解散直前に発表されて、このバンドの最大ヒット曲だよ、とご教示すると、
そもそも、バンドとしてどうだったの?、と訊いてくるので、
― さかのぼること10年間くらい、世界的に、もっとも有能で有名、かつ、影響力のあるグループ(のひとつ) だったよ。
初めは、Let It Be を繰り返してかけていたが、そのうち、他の曲にも興味が及び、
『Don’t Let Me Down』や、『Across The Universe』の歌唱に触れてみて、
― なに、この眼鏡(レノンのこと)、歌上手いわ~、と率直な感想。
彼によれば、ポールの不精な髭は、あまり歓迎でないらしい。
小学生、一緒に歌うのはいいが、
アクロス ジ ユニバースの、Nothing gonna change my world のところを、
面白がって、
〈死んじ~まえば~〉と言いかえるのは、言葉として穏当でないなぁ。
せめて、〈真珠う~前歯〉だろ。
ならば。
ハリソンの、『I Me Mine』のリフレインの部分、
I me me Mineは、〈は~い!、二人前!〉になるよね、と、今度は大人が調子にノる始末。
世に出て、59年の歳月を経て、押し付けられたわけでもないのに、
すんなりと、8歳児のココロをとらえてしまう曲。
これ以上の、名曲であることのしるしは、ありません。
では。